返回首页-歌曲名称:《お兄さんよ永遠なれ》-《森林好小子》
歌曲背景和评价:不知火明=成大龙,かえで(枫)=家慧,这个就有点乱来了,不过也有翻的还算过的去的,比如宪二(kenji)听译成健志也无可厚非,绫小路さゆり译作百合其实也没差太多,虽然“小百合”和“百合”是完全两个名字; 也有蒙混过关,从来不翻正名的,比如爷爷、爸爸、西多的跟班;翻的最好的,不用猜了,当然是“洛基”啦!虽然多年来一直被误导,不过真的一口一个“宪一”“雪绘”的,还真不知道是在喊谁呢,正所谓先入为主,深入人心嘛,说起来也是儿时继承下来的一种乐趣